DOMINIK Posted June 19, 2008 Report Share Posted June 19, 2008 Айдахо - Выдуманное слово, предположительно от индейского «сокровище гор»Айова - От названия индейского племениАлабама - От индейского выражения «я расчищаю заросли»Аляска - По названию полуострова. По-алеутски означает «большая земля»Аризона - От индейского «ключ, источник»Арканзас - От названия племениВайоминг - От индейского выражения «изменчивые горы и долины»Вашингтон - В честь Джорджа ВашингтонаВермонт - По-французски «зеленая гора»Виргиния - В честь королевы Елизаветы I, Королевы-Девственницы (Virgin)Висконсин - От индейского племениГавайи - От названия полинезийской хижиныДелавэр - От имени губернатора лорда Де Ла ВэрраДжорджия - В честь английского короля Георга IIЗападная Виргиния - В честь английской королевы Елизаветы IИллинойс - От индейского «люди»Индиана - Штат был густо населен индейцамиКалифорния - От названия воображаемого острова из старинного испанского романсаКанзас - От индейского племени, прозванное соседями «люди южного ветра»Кентукки - От индейского «завтрашняя страна»Колорадо - От реки, название которой переводится с испанского как «окрашенный, цветной»Коннектикут - От индейского выражения «на берегу большой бурной реки»Луизиана - В честь французского Короля Людовика XIVМассачусетс - От индейского «маленькое место на большом холме»Миннесота - От индейского «небесно-голубая вода»Миссисипи - «Большая река» по-индейскиМиссури - От названия индейского племениМичиган - По-индейски «великая вода»Монтана - По-испански «гористая»Мэн - От старинного названия местности во ФранцииМэриленд - В честь английской королевы Марии, супруги Карла IНебраска - От индейского названия рекиНевада - «Заснеженная» по-испанскиНью-Гемпшир - От английского графства ГемпширНью-Джерси - От острова ДжерсиНью-Йорк - В честь английского города Йорк (специально для герцога Йоркского, будущего Иакова II)Нью-Мексико - От ацтекского «бог войны»Огайо - «Великий» по-ирокезскиОклахома - От индейского выражения «краснокожий народ»Орегон - Предположительно от испанского выражения «лопоухие люди»Пенсильвания - Переводится «леса Пенна». Уильям Пенн - основатель колонии, sylvania по-латыни «лес».Род-Айленд - В честь острова РодосСеверная Дакота - «Союз с друзьями» на языке сиуСеверная Каролина - В честь английского короля Карла IТеннеси - От названия поселка индейцев черокиТехас - От индейского «друзья, союзники»Флорида - По-испански «цветущая»Южная Дакота - «Союз с друзьями» на языке сиуЮжная Каролина - В честь английского короля Карла IЮта - От названия индейского племени Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts