Pinochet Posted March 11, 2008 Report Share Posted March 11, 2008 собственно говря,вроде не видел такого...Словарь В данном словаре указано наиболее распространённое написание приведённых слов. ААффтар — автор текста, см. Аффтар выпей йаду. Ахтунг! (нем. Achtung — внимание) (сокр. от Ахтунг! В каментах пидоры!, реже: Ахтунги! Пи!) — призыв к другим комментаторам обратить внимание, что в тексте или в комментариях к нему имеется намёк на гомосексуальную ориентацию комментирующих текст. Гомосексуалисты — главный объект ненависти падонков. В переносном смысле — любое нестандартное явление, оцениваемое негативно, например: «В той теме было много ахтунга (то есть мата, оффтопика и т. п.), потому и удалили». Албанский — принятое среди падонков название их языка. Начало использоваться после истории с американцем, который спутал русский язык и албанский. АПВС? — «А почему вы спрашиваете?» Аццкий — хороший, сильный. Например, Аццкий отжыг, Аццкий сотона. Ахуеть, дайте две — удивление. Также употребляется как синоним Аффтар, пеши исчо (см.) Аффтар жжот — одобрение; один из самых распространённых штампов, см. «Жжош» Аффтар пеши исчо — одобрение. Аффтар выпей йаду — неодобрение. Аффтар убей сибя ап стену (варианты: «…с разбегу», «…ап угол» и т. д.) — выражение крайней недоброжелательности к написанному автором. ББаян (син. Мурза) — неодобрение, намёк, что шутка уже всем известна. Встречаются также модификации бойан и «канацкий (канадский) баян». Выражение происходит от анекдота «Хоронили тещу, порвали два баяна», опубликованного на сайте anekdot.ru 07 марта 1999 года в рубрике Остальные новые анекдоты, вместо основного раздела, после чего он был многократно рассказан читателями, попадая в рубрику Повторные анекдоты. В дальнейшем анекдот регулярно появлялся как на сайте anekdot.ru, так и на других сайтах. Так же в игре домино баяном называют фишку дубль-шесть. От «баяна» происходит «баянист» — человек, неоднократно рассказывавший баяны. Выражение "Канада" происходит от истории "Дневник канадского эмигранта" (регулярно всплывает на форумах, особенно mstu.humor) Беспесды — вводное слово с множеством значений, употребляется в значениях «без вранья», «однозначно», «безусловно», «определённо», «точно», «конечно», «естественно» и др. Часто сокращается как «б/п». Бляпашлифсена******и (возможно также сокращение в виде БПВНМ) — выражение крайнего негодования по поводу поведения окружающих людей. Бугага — смех. ВВ Бабруйск, жывотное! — («ф Бабруйск, жывотнайе») — восклицание, призванное донести до того, кому оно адресовано, всю его нравственную, моральную, эстетическую и интеллектуальную несостоятельность. Происходит от цитаты в «Золотом телёнке» Ильфа и Петрова: «При слове Бобруйск собрание болезненно застонало. Все были готовы ехать туда хоть сейчас. Бобруйск считался хорошим, высококультурным местом» В газенваген — в газовую камеру. Недовольство автором и/или его статьей. См. также В Бабруйск, жывотное!. В мемориз — (англ. memories — воспоминания). Появилось в среде пользователей Livejournal. Запоминающийся криатифф (см. ниже). Хочется читать ещё и ещё, пока не надоест. Настолько круто сказано, что у читающего возникает непреодолимое желание запомнить фразу/статью, сохранить её и время от времени перечитывать. В топку! — см. «Фтопку!». Вентилятор — болельщик. Получило популярность после оставленного сообщения на российском форуме мирового хоккейного чемпионата пользователем joecanadian, который, воспользовавшись онлайновым переводчиком, пытался донести до российских фанов приветствие на английском языке «Hello to Russian fans», в переводе которое звучало «Здравствуйте к русским вентиляторам». Пример: Ну что, вентиляторы, вдуем казахам? ГГидрокалбаса — вода из-под крана для запивания крепкого спиртного (водки, самогона). Используется, когда нет закуски. «Нарежьте мне гидрокалбасы» — налейте запивки. Гламурно (син. Гламурненько, Кошерно, Брутально, Ампетично)(англ. glamour — очаровательно) — красиво, шикарно. Гатичьно (син. Готичненько,Гатишшна) — хорошо, необычно. Также часто указывает на то, что в тексте есть элементы чёрного юмора. ДДрочер — онанист, см. также кибердрочер, дрон. Происходит из сленга «адалтщиков» — вебмастеров эротических сайтов, как наименование посетителей их сайтов. ЕЕптить — см. Итить. Ёбанарот — искажённое «Ёбаный в рот». Выражает изумление или используется как ругательство. Ёбань (йобань) — см. КГ/АМ. ЖЖесть — тяжело смотреть на это / читать об этом; часто используется при коментировании фотографий с травмами, кровью. Жжош — одобрение качества креатива. Признание автора мастером культуры (в рамках комментируемого креатива). Постепенно трансформировалось из «зажигать», то есть делать что-то веселое, радостное и яркое («Зажигать на дискотеке»). Жосско — искаженное «жестко». 1) жестоко («Жосско отпижжэн»); 2) сильно, крепко («Жосско фставляет»); 3) строго («Када я гаварю жосско — миня даже паследние тупыйе кастрюли слушаюцца») ЗЗачот(Аффтор, зачот) — одобрение качества. Зочем ви тrавите — Выражает нежелание автора смеяться над текстом/комментариями при «невозможности» это сделать. Первоначально восходит к кампании травли С. Лукьяненко кащенитами в конференции RU.LUKIANENKO, и в оригинале звучит как «Зочем ви тrавите пейсателя?» ИИ ниибёт — заключительная фраза в камменте (см), означающая то, что написавший не расположен дискутировать. Как вариант — «и нииПёт». ИннаХ — сокращение фразы «иди на …». Итить — выражение удивления, реже радости или огорчения, см. также Фигасе. Йопта! — сокр. от «Ёб твою мать!». Ипацца — заниматься сексом. Производная от глагола «ебаться». Пример: Смотрю, а они ипуццо! ККагдила? — искаженно от «как дела?» — выражение заинтересованности в беседе. Каммент — комментарий. Картинки не грузяццо — выражение разочарования, обиды и возмущения КГ/АМ. — «криатифф гавно — афтар мудаг». Позднее появилась альтернативная расшифровка «креатифф гламур (также „гениален“) — афтар маладец», однако, не получившая популярности. А вот «креатив гениальный — автор молодец» используется довольно часто. Есть так же вариант «креатив гламурен — но афтар все равно ***» Кибердрочер — Дрочер, пользующий содержимое Интернета в качестве сексуального Фетиша. Кисакуку — приветствие с оттенком иронии и снисходительности Криатифф — искажённое от «креатив». Текст, который комментируют. Красавчег — восхищение оппонентом. Вариант — кросавчег. Породило немало слов со сходным окончанием для различных контекстов, например Омириканчег, вадитильчег, муссыкантечег. ММедведМедалько за гатичность — Одобрение чьего-либо мнения, обычно пишется в качестве комментария к понравившемуся рассказу или рисунку. Также «медалько» можно вручить «за гламурность», «за кошерность» и прочие качества. Медвед — искаженное в рифму с «преведом» слово «медведь», имеется в виду тот самый медведь с картины Bear Surprise (автор John Lurie). Моск (также «мосх») — Мозг, ум. ННиасилил — текст слишком длинный, и его трудно дочитать до конца. (Варианты: Ниасилил патамушта стихи, Ниасилил патамушта многабукафф, Ниасилил патамушта Ваина и мир). Ниибацца — популярное слово, имеющее много значений. Употребляется как вводное слово («безусловно», «однозначно»), наречие («очень», «крайне»), как правило подчёркивает смысловую нагрузку, указывает на превосходство, исключительность («ниибацца крутая тачка»), используется в качестве междометия («и тут сматрю — ниибацца!»), и т. д. Ниипёт! — искажённое «Не ебёт», то есть «всё равно». Низачот! (вариант — Напиристачунах!) — выражение оцЕнки, противоположной Зачоту; см. Афтар выпей йаду!. Нипадеццки (пример: «Аффтар жжот нипадеццки», «Вставляет нипадеццки» и т. д.) — добавляется для усиления выражения. Нубляващще! — выражение восторга, огорчения или удивления. ООтчот (вариант — Атчот) — креатив, повествующий о посещении падонком какого-то мероприятия, например, падоначьей тусы. Обоссака (вариант — Абассака!!!) — необычайно смешная ситуация/рассказ/и т. д. Отжыг — хорошая шутка, вечеринка падонков. ППревед!Падонак! (вариант — Падонаг) — сообщение автору, что своими действиями, которые он описал в креативе, или же выраженными там мыслями он показал, что вправе называться «настаящим падонком». Пацтулом, Пацтолом — читатель упал от смеха со стула. Другая форма употребления: Валялсо пацтулом, Испадстала. Пелотка — 1) внешние женские половые органы; 2) женщина. Пендостан (вариант — Пендосия) — Соединённые Штаты Америки. См. пиндос. Первонах — тот, кто оставил «первый нах» в качестве первого комментария. Песатель — тот, кто пишет креатиффы. Некоторые дифференцируют слова «песатель» и «хуятор», определяя «хуятора» как того, кто пишет креатиффы вообще, а «песателя» — как того, кто пишет хорошие креатиффы. Вариант — Пейсатель применяется, когда ставится цель акцентировать склонность к материальным благам в ущерб творческому процессу. Песда — см. Пелотка. Пицот минут — (от «пятьсот минут») 1) большой промежуток времени (мы ехали пицот минут — мы ехали очень долго). 2) поздний срок (уже пицот минут! пора валить! — Уже поздно! Пора уходить!). Плакалъ! — (син. Рыдалъ, в частности «яплакалЪ») — комментатор рыдал и плакал от смеха, читая креатив. ПНХ — аббревиатура фразы «пошёл на х*й». Подрочил, спасибо! — см. Спасиба падрачил. Превед! — приветствие, искажённое «привет». Получило популярность после распространившейся в рунете репродукции картины «Bear Surprise» Джона Лурье (John Lurie). На этой картинке был изображён медведь, который застал туристов, занимающихся сексом, и поприветствовал их (в оригинале медведь говорит «Surprise!»). Историю слова см. в публикации Полный превед. Также был введен новый смайл Y — медвед, который приветственно раскинул лапы с криком «ПРЕВЕД!» Пруцца — от чего-то получают удовольствие. ПТНБгг — аббревиатура фразы «Пошёл бы ты на*** бугога». РРжуномагу — комментарий, свидетельствующий, что текст показался комментатору довольно смешным, но креатив требует доработки. Ржунимагу (варианты: Ржуизпацтула,Ржалнимог,Ржалнимогпацтулам) — комментарий, свидетельствующий, что текст показался комментатору крайне смешным. Рисурс — употребляется, обычно на Udaff.com, как собственно обозначение сайта. Пример: Пидараф на рисурсе будут убивать. Респектъ — Выражение полного взаимопонимания с автором. СCлиф защщитан — Констатация поражения оппонента. Сотона — сатана, мастер своего дела. Положительный отзыв. Пример: Аффтар — аццкий сотона!. Спасиба падрачил — Информация вызвала положительные эмоции (чаще всего половое возбуждение). Как вариант «Спасиба не падрачил» отрицательные эмоции связанные с неоправданными надеждами на увлекательность статьи, либо неприятное зрелище в прилагаемом изображении. Сцуко (вариант: «сцуконах») — *** также используется в качестве междометия, подчеркивающего сложность явления или негативное отношение автора к явлению («албанский сцуко сложный»). Сцыла, сцылко — Ссылка, линк ССХ — аббревиатура фразы «соси *** х*й». ТТема сисек раскрыта/нираскрыта (вариант: «Тема ебли») — указание на наличие/отсутствие (или полноту/неполноту освещения) в комментируемом тексте сексуальных мотивов. В широком смысле — указание на полноту/неполноту освещения некой любой темы, заявленной в комментируемом тексте. В последнем случае «сиськи» могут заменяться на конкретное определение, например: «Почему не указаны обстоятельства смерти? Тема жигуля нираскрыта!». Применение «Темы ебли» в начальном значении в случаях, когда уместнее широкое (скажем, для статей на серьёзные темы), может служить крайне низкой оценкой комментируемого текста (см. Фтопку!). Тру (от англ. true — настоящий, истинный) — ироническое указание на претензию казатся кем-либо: "Тру гот", "Тру хацкер". УУбейсибяапстену — Крайняя степень недовольства вызванного криатиффом, допустимы и такие варианты, как, например, Убей сибя с расбегу апстену вымазаную йадом, Укуси сибя гадюкай или убейсибямаркерамфухо, что выражает желание читателя более никогда не читать криатиффы аффтора. Ужоснах! — крайняя степень возмущения или восторга. Учи албанский! — намёк на то, что писать по-русски или понимать русскую речь автор текста (либо другой комментатор) так и не научился. — или Ограниченность Вашей речи не позволяет продолжить наш разговор на должном уровне. Широко применяется для указания на некомпетентность, проявляющуюся в суждениях комментируемого автора. (Первоначально выражение возникло в ЖЖ, где один американец (юзернейм в ЖЖ — scottishtiger), увидев текст на русском языке, имел неосторожность спросить, почему на американском сайте livejournal.com кто-то пишет на непонятном ему языке и вообще что это за язык. В ответ русскоязычная часть ЖЖ устроила ему флеш-моб, в результате которого он получил за два дня десятки тысяч комментариев с предложением выучить албанский язык и извиниться, написав в своем журнале пост на русском языке о том, что он уже выучил албанский язык. Надо заметить, что это явилось первоклассным примером разводки или флейма, когда один человек смог своими едкими комментариями завести толпу, а другой — пропиарить акцию «Учи албанский» среди русских пользователей ЖЖ. В конце концов, американец вынужден был сдаться и выполнить требование толпы. Впрочем, сдался он не из-за того, что его ящик был переполнен, а журнал заполнен кучей фанатиков, а лишь из-за того, что он начал получать кучу SMS-ок и телефонных звонков, за которые вынужден был платить реальные деньги. По другой версии - спросил он не о языках, а о демократии.)Учаснег — обращение к участникам комьюнити. ФФпесду! — искажённое «в пизду». Фтыкатель — читатель. Фтыкать — 1. читать криатифф (см. выше) 2. смотреть. 3. понимать. Фигасе — см. Хуясе. Фтему — хорошо. Фтопку!, Ф печь, Фпекло!, Фупазор, Ф Газенваген! (см. В газенваген) — крайне низкая оценка прочитанного произведения. Фубля — что-то очень страшное(«Аццкая фубля!!!») Фштыривать — Обладать наркотическим эффектом («Эти шышки меня хорошо фштырыли») Ф дисятке — среди первых 10 комментаторов. Часто используется в словосочетании «ф дисятке и ниипёт!». Фгавно — последствия чрезмерного поглощения алкоголя. ХХуярить — писать криатиффы. Другие формы этого слова могут иметь другие значения, например «***нуть» или «за***арить» — «послать», «отослать», «отправить» (камент, криатифф). Хуясе — искажённое «ни хуя себе», обозначает крайнюю степень изумления. Хуятор — тот, кто пишет («хуярит») криатиффы (см. Аффтар). Хундерстандить — понимать по-албанцки, в совершенстве владеть «албанцким изыком». ХТ — сокращенно от «х*й тэбэ» (произносится с грузинским акцентом). ШШышки — Шишечки в конопле для курения. Имеют более сильный эффект наркотического воздействия. Существует так же термин «Самые шишечки», который обозначает остатки конопли. В понимании многих «падонкаф», они «жощи вштыривайут». Шмалевать — курить. Ще десь? — Используется для уточнения местонахождения собеседника для различных целей. Впервые использовано «злым матросом [бес батинак]» в переписке с «пилюлей счастья». ЭЭтта пять — (вариант: «Этапять») одобрение креатива. Используется часто с «Дайте две». Это вы на юзерпике? — выражение неприязни к собеседнику, ирония над его юзерпиком (особенно когда на нем изображено что-то уродливое или странное Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now